A translated content cannot be accurate if it doesnít go through another eye of perfectionist. Proofreading/Editing helps to eliminate the errors which occur while translation. Translated content is cross-checked for stylistic changes, any syntax or typo errors, formatting issues etc. We select proofreaders who are having high academic qualification with vast experience in domain specific editing so that any erroneous text wonít be skipped before the final delivery.
We have formulated proofreading templates which lists all the important parameters that are thoroughly checked and verified before approving it for the final delivery. For us it is not only about the service which we offer, but itís the feel of satisfaction and an enlightening experience which we want you to take away from us.